Перевод "to be engaged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to be engaged (теби энгейджд) :
təbi ɛŋɡˈeɪdʒd

теби энгейджд транскрипция – 30 результатов перевода

Me...
If Charly asked me to marry him, even if I happened to be engaged to another,
I'd tell the other one, "Forget about me!"
Я...
Если бы Шарли попросил моей руки... Даже если бы я была помолвлена с другим...
Я сказала бы тому другому, "Забудь обо мне!"
Скопировать
Absurd, is it?
Well, then, perhaps you'll explain to me how she happens to be engaged to him.
Engaged?
Абсурд, говоришь?
Тогда объясни мне, любезный, как ему удалось договориться о помолвке?
О помолвке?
Скопировать
Starting in September, I thought again ... the end of the world.
Fanfan has ceased to be engaged shopping.
Charles was angry.
Начиная с сентября, я снова задумался... о конце света.
Фанфан перестала заниматься покупками.
Шарль злился.
Скопировать
I'm Frank Lymon from Amherst, Fawn's fiancé.
Actually, we're engaged to be engaged.
What's wrong with everyone here?
А я Фрэнк Лаймон из Амхерста. Жених Фаун.
Вообще-то, мы пока только договорились о помолвке.
Что это случилось со всеми ?
Скопировать
Before the law of April 13th, 1946, prostitutes were subject to medical and police surveillance. Under the new law, only medical surveillance is now required.
November 5th, 1947, established the National Sanitary Register for all women shown by conclusive evidence to
But what do I do?
По закону от 13 апреля 1946 года проститутки находятся под полицейским и медицинским присмотром, но отныне они должны проходить обязательный медицинский осмотр.
Законом 46 года и декретом №2.253 от 5 ноября 1947 года создан национальный санитарный регистр для женщин, где должны быть зарегистрированы те, в отношении которых можно четко, однозначно и с уверенностью сказать, что они проститутки.
Что я должна делать?
Скопировать
But we didn't have anyone to act as our matchmaker.
You seem to be implying a sixteen year old girl really is old enough to be engaged. Are you willing?
No, I'm not.
Почему никто не сосватал нас?
То есть, в 16 лет ей уже можно замуж?
Да нет же!
Скопировать
Well, it's only a few hours.
It just means we'll have to be engaged... - for a whole day. - Yes.
I don't believe in long engagements. Do you, vicar?
Это всего лишь несколько часов.
Это просто означает, что у нас есть целый день, чтобы подготовиться.
Не верю я в долгие сборы, а Вы, святой отец?
Скопировать
Do you still want to get married?
I don't want to be engaged if you can't conceive of happily ever after.
I'm willing to work on it.
Ты все еще хочешь пожениться?
Я не хочу обручаться с человеком, который не верит в "жили долго и счастливо".
Я хочу это исправить.
Скопировать
I'm a bridesmaid.
But I used to be engaged to Randy.
You were saying about sex?
Поэтому я подружка невесты.
Но раньше я была помолвлена с Рэнди.
- Вы говорили о сексе? - Ричард.
Скопировать
Can I ask you just a little question?
I waited my whole life to be engaged and unlike some, I only plan on doing this once.
Maybe it's selfish, I'm sorry, but I hoped tonight could just be about that.
Можно вопрос? Почему сегодня?
Я всю свою жизнь ждала своей помолвки и, в отличие от некоторых, я планирую сделать это только один раз.
Простите, может, это эгоистично, но я надеялась, что сегодняшний вечер будет посвящён этому.
Скопировать
Oh, Mr Collins.
Unfortunately, it is incumbent upon me to hint that the eldest Miss Bennet is very soon to be engaged
Engaged.
О, Мистер Коллинз.
К несчастью, на мне лежит обязанность намекнуть Вам, что старшая Мисс Беннет скоро будет помолвлена.
Помолвлена.
Скопировать
Dancing is of little consequence to me, but it does but it does afford the opportunity to lavish upon one's partner attentions...
- My informer tells me that he would be less inclined to be engaged, were it not for the presence of
Which is my primary object.
Танцы не имеют большего значения для меня, но... но дают возможность привлечь внимание партнершии...
- По слухам... он мог бы быть менее склонным был занят и не смог присутствие определённого джентльмена
Которая мой главный объект.
Скопировать
This is an auspicious day, Dokto.
The Sheriff and I would love for Soy to be engaged to our beloved son Yodchai.
This is only half the dowry.
Это удачный день, ДокТох.
Шериф и я хотели бы попросить руки вашей дочери Срой.
Это только половина приданного.
Скопировать
He's let me steer the ship for the last hour.
I'd like to be engaged.
How did you manage to pull that off?
Он доверил мне вести корабль целый час.
Хотела бы я быть помолвленной.
Как тебе удалось вообще?
Скопировать
- Three years?
We're engaged to be engaged after she graduates.
- And your jobs?
- Три года?
Мы поженимся, когда она закончит учебу.
- А кем вы работаете?
Скопировать
um, thank you.
at's very flattering, and a teensy bit degrading for both of us actually. bui'm about to be engaged.
oh, i feel sick.
Спасибо, это очень лестно,
И немного унизительно для нас обоих, но я буду помолвлен
О. меня тошнит
Скопировать
I was about to come and see you.
I realise you must be busy, particularly since you seem to be engaged in a full-scale military operation
Yes, I apologise for the inconvenience, Director...
Я собирался приехать к вас.
Я понимаю, вы должно быть заняты, особенно с тех пор как вы участвуете в полномасштабной военной операции, с моим научно- исследовательским центром в качестве штаб-квартиры.
Да, мои извинения за неудобства, Директор...
Скопировать
This is completely a bridge of protocol, Williams.
You know we aren't supposed to be engaged in any conversation until the hearing.
I'm sorry, Colonel.
Это нарушение протокола, Вильямс.
Вы знаете, что мы не должны вступать ни в какие разговоры до начала слушаний.
Простите, полковник.
Скопировать
Oh, happy day.
Engaged to be engaged?
Well, we thought we'd wait a little while.
Ах, счастливый день!
Так вы двое помолвлены или собираетесь устроить помолвку?
Ну, мы решили сперва немного подождать. Правда?
Скопировать
Okay, before you freak out let me just say it's not an engagement ring until I make enough money, but it's...
It says that we're engaged to be engaged.
It's not bad, hey?
Только не теряй голову заранее... Кольцо ещё не обручальное, денег пока маловато...
Но, скажем... это кольцо, обещающее обручение.
Ничего себе, да?
Скопировать
What?
I want you to be engaged to be married to me before you go in there.
Biology is just biology.
Что?
Я хочу, чтобы ты согласилась выйти за меня перед тем, как туда отправишься.
Оставим биологию.
Скопировать
Good morning.
It's so great to be engaged!
Why is that?
Доброе.
Потрясающее занятие!
Ты о чем?
Скопировать
No way.
The last time I did this, the girl turned out to be engaged.
She's not engaged.
Ни за что.
В последний раз, когда я это сделал, девушка оказалась обрученной.
Она не обручена.
Скопировать
She's not.
I was supposed to be engaged to him, for heaven's sake, not you.
And I can control myself.
Это не спектакль.
00:22:29,130 -- 00:22:32,130 Это я должна была быть обручена с ним, а не ты.
И я держу себя в руках.
Скопировать
Yeah. trexler: And I served her up like a pudding.
Well, engaged to be engaged.
Ow!
- И подал её, как какой-нибудь пудинг.
- Ну почти помолвлены...
Дубина!
Скопировать
Then you keep the ring.
You want us to be engaged, you just give it back.
Yes, I'm seeing Harris' lines here in the tibia.
Тогда оставь кольцо у себя.
Когда захочешь, чтобы мы были вместе - просто вернешь его.
Да, я вижу линии Харриса, здесь, в голени
Скопировать
That's the spirit.
But you can't realistically expect Ryan and I to keep pretending to be engaged and in love, when our
What I can't do is keep changing the show to match your latest crisis.
Это воодушевляет.
Но ты на самом деле не можешь ждать, что Райан и я продолжим притворяться помолвленными влюбленными, когда все наши отношения развалились.
Что я не могу сделать, так это менять шоу в связи с вашим последним кризисом.
Скопировать
Or not.
I'd actually like to be engaged when it's over.
Blair, I'm sorry I sent those blasts to Louis' mother, but everything worked out great, so can we just enjoy it and move on, please?
Или нет.
Я на самом деле хочу остаться помолвленной после неё.
Блэр, прости, что отправила те статьи маме Луи, но все вышло замечательно, так что мы можем наслаждаться этим и двигаться дальше, пожалуйста?
Скопировать
- One of the guys in the gang-bang scene.
We used to be engaged.
- (bowling pins clatter) - Yeah! - Nice, Daddy.
-Одного из парней в групповой сцене.
Мы с ним были помолвлены.
Да!
Скопировать
"Rodney, why are you giving up? You're being passive." "Getting back at her because she didn't want the ring."
"So June didn't want to be engaged right now,
"and that freaks your mom out.
Poдни, нy пoчeмy ты ведeшь ceбя, кaк тpяпкa, дa eщe и нa нee нaпaдaeшь зa тo, чтo oнa нe зaхотелa пpинять кoльцo.
Hy, нe зaхотелa Джун oбpyчaтьcя.
Hy, мaмe твoeй этo нe пoнpaвилocь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to be engaged (теби энгейджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to be engaged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби энгейджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение